"WALLONIA"

No s'avan les ch'vèts to prè dol tiesse, vola poqwè jestan fîr d'iesse wallons.
Vola poqwè, vola poqwè j'estan fîr d'iesse wallons...

Version po les fransquillons

Qu'allez'v creur?
Qui j'va passer m'tin am' siketter les mènainch a sc'rir ci qui vos n'savez nin lir?

Fa dir qui rin ka tusé komink vos allé sayi, ja dja bon plin m'goyè...

Jim'va v'doné in bon konsij : sayé d'choutè kant vos allé lîr fonètikmin... a hôth vouët, bin sûr!

C'est insi qui j'fieu kant j'aveu s'ta lîr des lîf da Arthur Masson... Eh j'a iou bin bon!


Ki k'va m'evoyi ene traduction?
Ji sé bin : j'areu du s'tatind el prîmî d'avri.
mè gnia rin na r'dîr : on na ki'l plègî kon's dène...


VISITEZ LE SITE WALLONIA


Voir autres listes / See other Patronymes/Surnames lists


Retour vers / Back to the page INDEX / Home Page


1 Sept 1996/7 Jan 98 -- © : Wallonia asbl
Remarques : envoyez vos remarques à mon Email hubert.barnich@marche.be

(8Aug99)